obradors「心よ、何故におまえは(¿corazón porqué pasáis?)」

 

obradors「心よ、何故におまえは(¿corazón porqué pasáis?)」

 

¿corazón, por qué pasais…?

¿corazón, por qué pasais
las noches de amor despierto
si vuestro dueño descansa
en los brazos de otro dueño?

心よ、お前はどうして 夜な夜なを寝もやらず過すのか
お前の主人は もう一人の主(あるじ)の腕のなかに憩らっているというのに?(濱田滋郎訳)

 

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

w

%s と連携中