ginastera「2つの歌(dos canciones) : canción al árbol del olvido / canción a la luna lunanca」

 
ヒナステラ「2つの歌(dos canciones)」1938 ( = 音楽学校卒業の年)

ヒナステラ(ginastera (伊)ジナステラ)は アルゼンチン国ブエノスアイレス市生まれ(イタリア系)

ブエノスアイレス市のタンゴの革新者 ピアソラ(piazzolla (伊)ピアッツォッラ)は 最初期の弟子の一人 → 1 2

1. canción al árbol del olvido
・貴方への思いで 死にそうなので
・貴方の事を思わないように 「物忘れの木」の下に 横たわり ぐっすり眠った
・眠りから覚めると 再び 貴方のことを思っていた
 そうか 私は 貴方を忘れるということを 忘れたのか… 横になって直ぐに …
 

en mis pagos hay un arbol
que del olvido se llama,
al que van a despenarse,
vidalitay,
los moribundos del alma.

para no pensar en vos
bajo el arbol del olvido
me acosté una nochecita,
vidalitay,
y me quedé bien dormido.

al despertar de aquel sueño
pensaba en vos otra vez,
pues me olvidé de olvidarte,
vidalitay,
en cuantito me acosté.

2. canción a la luna lunanca
・彼女は 私にとって 私の人生全てを抱く 月
 

al corral del horizonte va entrando la nochesita
está tan aquerenciada porque entra todos los días
así estoy aquerenciado en el corral de tus brazos
y en el fuego de tus ojos estoy como encandilado

noche de luna lunanca
noche de cielo estrellado
las horas tienen perfume
y son los besos más largos

ha aparecido la luna,
sobre el gran claro del cielo
abarcando todo el campo
como un perfume a un pañuelo

así apareció una moza
en el tropel de mis días
ella para mi es la luna
que abarca toda mi vida

cf.atahualpa yupanqui アタウアルパ ユパンキ「luna tucumana トゥクマンの月」 1948

 

コメントを残す